12月26日上午,语言文学学院于崇礼楼开展“人工智能时代下翻译人才的机遇与挑战”主题讲座。此次讲座特邀译国译民集团董事长林世宋主讲,学院党委书记龙志坚及师生代表与会。

林世宋首先介绍了译国译民集团在翻译服务、培训等领域的发展情况,并结合自身经历分享了进入翻译行业的体会。他指出,当前翻译服务需求日益多元,业务范围持续扩展。除传统的会议会展、教育培训、知识产权翻译外,国际品牌传播、游戏影视本地化等成为新兴方向,翻译服务正逐步延伸为融合多领域的“内容服务”,人工智能也助力网络文学等内容的全球化传播。
林世宋强调,行业对复合型人才的需求日益凸显。谈及翻译技术,他通过数据分析指出AI翻译仍存在隐含错误、质量波动、数据安全与伦理等问题,并认为AI可提升翻译效率与规模,但高质量、高责任内容的翻译仍需以人工为核心,人类译者在确保文本准确与深度方面具有不可替代的作用。

针对“翻译硕士是否值得读”的疑问,林世宋表示,翻译硕士因具备跨文化沟通、国际商务等复合知识,在就业市场中仍具有较强竞争力。他建议学生培养“英语+”综合能力,在“小才拥挤,大才难觅”的行业现状中主动把握机遇,提升自身不可替代性。

此次讲座让在场师生对人工智能时代下翻译行业的现状、发展趋势以及翻译人才应具备的能力有了更为清晰和深入的认识。
责任编辑 周广华