您当前的位置: 首 页 -> 综合新闻 -> 正文

南华师生在第七届语料库翻译学研讨会上亮剑学术前沿

发布时间:2025-08-05    作者:文图/卢佳    点击:     来源:语言文学学院

7月31日至8月2日,第七届语料库翻译学研讨会在北京外国语大学国际会议中心举行。本届研讨会由中国英汉语比较研究会语料库翻译学专业委员会和北京外国语大学中国外语与教育研究中心联合主办,以“大语言模型时代的语料库翻译学研究”为主题,吸引了来自全国近百所高校的130余位专家学者齐聚一堂。南华大学戈玲玲教授等8人(含1名骨干教师和6名研究生)参会,并在会议中重点展示了“言语幽默”语料库翻译学研究成果,该领域在全国语料库翻译学研究中占有重要地位,成为本次大会的亮点之一。

研讨会聚焦大语言模型飞速发展背景下的语料库翻译学前沿问题,涵盖主旨发言、分论坛交流等多个环节。在7月31日晚的常务理事会会议上,戈玲玲教授作为常务理事,积极参与了学会发展规划的研讨。8月1日上午的开幕式后,戈玲玲教授主持了主旨发言环节,她以严谨的学术风范及幽默风趣的主持风格,引导学者们围绕人类翻译与人工智能翻译的对比研究展开深入讨论。

戈玲玲教授与主旨发言专家互动

卢佳副教授和6名研究生分别参加了“智能与人工翻译文本对比研究”、“翻译语言研究”及“人机协同翻译过程研究”等前沿议题的分论坛,并宣读了多篇学术论文。这些论文从全国高校的投稿中严格筛选而出,代表了语料库翻译学的最新成果,展示了南华大学在“言语幽默”语料库翻译学研究方面的特色与深度。基于“言语幽默”语料库的幽默翻译机制、跨文化幽默理解对比、人类翻译与大语言模型翻译对比等研究成果的分享,引发了与会专家的热烈讨论和高度关注,进一步巩固了学校在该特色研究领域的全国影响力。

卢佳(右三)参加分论坛展示

我校研究生参加论坛

参加第七届语料库大会的团队成员

此次会议的参与,特别是特色研究的精彩展示,标志着南华大学在“大语言模型时代”的学术征程中迈出坚实一步,显著提升了学校声誉和学科影响力。戈玲玲教授会后表示:“参与如此高规格的全国大会,是我校学术实力,尤其是特色研究方向实力的体现。论文从筛选到宣读,全程展示了我们在‘言语幽默’语料库翻译学研究上的创新成果,未来我们将继续深耕这一特色领域,并继续探索其与大语言模型结合的前沿方向。”

责任编辑:卢佳

图说南华

视听南华

新媒体